除了烹煮一种茶品,茶友还可选择不同茶类的搭配烹煮。煮茶可以不局限煮某一种茶,将不同茶叶组合起来煮可以达到不同的品饮效果。
In addition to cooking a kind of tea, tea friends can also choose different kinds of tea with cooking. Boiling tea can not only boil a certain kind of tea, but also combine different kinds of tea to achieve different drinking effects.
比如我们在冬天常会将熟茶与老生茶以1:1的比例拼配后烹煮,老生茶会将熟茶的温热发散至全身,用于驱寒再适合不过。
For example, in winter, we often cook cooked tea and old tea in a ratio of 1:1. Old tea will spread the heat of cooked tea to the whole body, which is suitable for dispelling cold.
现代人生活节奏很快,如何在这快的生活里,慢下来?有人说从煮茶开始,从喝茶开始。煮一壶茶,或许在水的沸腾之初让人惊奇,但耐心等待茶与水煎熬于红尘中的你我来说,也需要一份淡然和宁静,需要一种顺乎自然的心态。有了这样的心态,你自然会慢下来,能捧杯淡然品之,这未尝不是一场关乎于人的修行!煮茶使茶除了修身养性,更增添了几分温暖和岁月的意味。
Modern people live at a fast pace. How can we slow down in this fast life? Some people say that starting from boiling tea, starting from drinking tea. Boiling a pot of tea may be surprising at the beginning of the boiling of water, but waiting patiently for you and me, who are suffering from the red dust of tea and water, also need a calm and tranquil attitude, need a kind of conformity to nature. With such a mentality, you will naturally slow down and be able to enjoy the cup indifferently, which is not a matter of people's practice! Boiling tea adds warmth and years to tea besides self-cultivation.
曾经有古人说过:“寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红。”这样的场景,特别是在寒冬慢慢长夜时,尤使人心向往之:一杯热气腾腾的茶,能让经过朔风寒冷的人从内而外地暖和起来,屋外雪压寒枝,炉内星火点点,茶汤鱼眼乍现,窗边疏梅暗香,杯中茶香流转,好一幅冬日饮茶乐融融的画卷。
Ancient people once said: "Cold night guests come to tea as wine, bamboo stove soup boiling red." Such scenes, especially in the long night of cold winter, make people yearn for: a cup of steaming hot tea can make people warm from inside to outside through the cold wind, snow pressing cold branches outside the house, sparks in the stove, fish eyes in tea soup, dark fragrance of plum by the window, tea fragrance flowing in the cup, a picture roll of happy tea drinking in winter.